Editör Laboratuvarında. Canlı ve Ölü Kelime
-
YazarЧуковская Л.
-
YazarГаль Н.
Bu derlemede, yayımlanmasının üzerinden on yıllar geçmesine rağmen önem ve eşsizliği değişmeyen iki Rusça dil kitabı yer almaktadır. "Editör Laboratuvarında" (1960), Rusçanın saflığı ve zenginliği üzerine başlıca kitaplardan biridir. Ünlü yazar, eleştirmen ve edebiyat bilimci Lidia Chukovskaya, efsanevi Detgiz editörlüğü deneyimini paylaşmaktadır. Yazarın ifadesiyle, "Bu kitap bir editörlük ders kitabı değildir. Eğitimsel amaç gütmüyorum, çünkü herhangi bir ders kitabının bir dereceye kadar bile sanatı öğretmesi mümkün değildir. Kitabın amacı farklıdır: yalnızca benim ve en yakın dostlarımın biriktirdiği deneyimi anlamak ve özetlemek, okuyucuyu otuz yıl boyunca edebiyat alanındaki düşüncelerime, kaygılarıma ve karşılaştığım sorulara dahil etmektir." Nora Gal, İngiliz ve Fransız edebiyatının seçkin bir çevirmenidir; eserleri (Saint-Exupéry'nin "Küçük Prens", Camus'nun "Yabancı", Harper Lee'nin "Bülbülü Öldürmek" ve daha fazlası) uzun zamandır yerel edebiyat hazinesindedir. Onun ana teorik eseri "Canlı ve Ölü Kelime" sanatsal çeviriye adanmıştır ve editör ile çevirmen olarak elli yılı aşkın deneyimin özü niteliğindedir. Yazar, yaratıcılık ve mizah ile çok geniş materyali işlerken, kültürümüzün en önemli değerlerinden biri olan Rusçanın saflığını savunur ve korur.
